歌手Cara Dillon 她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。 她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素, 并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill 》一曲中叙述一个优美的故事。 那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心...... 歌曲:Craigie Hill 歌词: It being in the springtime and the small birds they were singing Down by yon shady harbour I carelessly did stray The thrushes they were warbling, the violets they were charming To view fond lovers talking, a while I did delay She said, my dear don\'t leave me all for another season Though fortune does be pleasing I\'ll go along with you I\'ll forsake friends and relations and bid this Irish Nation And to the bonny Bann banks forever I\'ll bid adieu He said, my dear don\'t grieve or yet annoy my patience You know I love you dearly the more I\'m going away I\'m going to a foreign nation to purchase a plantation To comfort us hereafter all in America Then after a short while a fortune does be pleasing “Twill cause them for to smile at our late going away We\'ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory We\'ll be drinking wine and porter, all in America If you were in your bed lying and thinking on dying The sight of the lovely Bann banks your sorrow you\'d give o\'er Or if were down one hour, down in yon shady bower Pleasure would surround you, you\'d think on death no more Then fare you well, sweet Craigie Hill, where often times I\'ve roved I never thought my childhood days I\'d part you any more Now we\'re sailing on the ocean for honour and promotion And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 中文歌词 那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 我对神发誓,我永远都不会说再见 他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 来抚平灾难给我们带来的所有创伤 不久以后当一切都已经平息 我将让所有人都因我们这次离别而幸福 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 如果你躺在床上正思考着死亡 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
另一首: Black Is the Colour
|